Envoyer | Version imprimable | Contact | Recherche
Littérature & Traduction
Traducteurs associés
Listes d'orientation
Collection historique
Liste LITPROM
Listes nationales
Liste ABC
Nos complices
Editeurs
Réseau savant
Linguistique
Aide et subsides


 

Listes nationales
guest (Lire)

Listes nationales

 

En avril 2003, le Centre d’échange d’informations sur la traduction littéraire a lancé auprès des Commissions nationales de l'UNESCO une  consultation destinée à identifier des chefs-d’œuvres littéraires et philosophiques dont chaque pays estime particulièrement souhaitable de voir la traduction et la publication enfin réalisées. Cette enquête a concerné tout particulièrement le roman moderne.

Les titres sélectionnés sont disponibles en cliquant sur la carte à gauche de l’écran.



 Les critères de sélections requis étaient les suivants :

1. Les ouvrages devaient avoir déjà été publiés dans la langue originale ;
2. Les ouvrages devaient être inconnus ou très peu connus au-delà de la langue et du pays d’origine ;
3. Ils devaient avoir marqué de façon exceptionnelle la culture de leur pays et de leur temps ;
4. Ils étaient susceptibles d’être traduits en vertu de leur valeur universelle ;
5. Le contenu ne devait pas heurter la sensibilité des lecteurs d’autres pays et d’autres cultures ;
6. Leur contenu devait être étranger à toute croyance, attitude ou idéologie intolérante, xénophobe ou discriminatoire.

Ces listes incluent également quelques titres recommandés par des Commissions nationales pour l'UNESCO après l'enquête.



Ressources


À voir