Send | Printer friendly version | Contact | Search
Literature & Translation
Associate Translators
Guide Lists
Our Associates
Publishers
Scholars Network
Linguistics
Help and Subsidies


 

National Lists

Help and Subsidies

 

List of funding national or regional organisms for literary translation.

Skip to first pageSkip to first page  1 | 2 | 3  Skip to last pageSkip to last page   Previous  Page 2 of 3  Next

Website

Hong Kong Translation Society (China)
They offer credential.
More info | URL for Link

Akademie Schloss Solitude (Germany)
The Akademie constitutes a meeting point for artists from the world's various continents and cultures, as well as for representatives of different artistic fields and positions, including translation.
More info | URL for Link

Dutch Foundation for Litterature (Netherlands)
The Foundation aims at stimulating the quality and availability of Dutch and Frisian literature, as well as literature translated into Dutch and Frisian.
More info | URL for Link

Korean Literature Translation Fellowship Program (Republic of Korea)
This program was established for the purpose of introducing the Korean culture abroad, supporting research and publications in the field of Korean literature and culture, and translating and publishing Korean literary works.
More info | URL for Link

Ledig House/International Writers' Colony (United States of America)
Writers and translators from all fields are encouraged to apply for a residence lasting anywhere from one week to two months.
More info | URL for Link

M.E.E.T. - Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire (France)
The House of the Writers and the Translators of Saint-Nazaire offers to the foreign writers as to the translators a space and a time that allow them to dedicate to their literary activity.
More info | URL for Link

NORLA - Norwegian Literature Abroad (Norway)
Translation subsidies to publishers of Norwegian fiction and poetry
More info | URL for Link

The Lontar Foundation (Indonesia)
They stimulate the further development of Indonesian literature by providing financial assistance to translators and publishers.
More info | URL for Link

Scottish Arts Council (United Kingdom)
Grants to assist publishers overseas with the cost of translating works of 20th century and contemporary Scottish literature.
More info | URL for Link

IRL - Institut Ramon Llull (Spain)
The IRL promotes the publication of Catalan literature into other languages through two different subsidies: translation subsidies and subsidies for activities of promotion of Catalan literature.
More info | URL for Link

Instituto Portugues do Livro e das Bibliotecas (Portugal)
It promotes Portuguese literature abroad and provides subsidies for foreign publishers of translations of works by Portuguese authors and those from African countries whose official language is Portuguese.
More info | URL for Link

Canada Council for the Arts (Canada)
They provide assistance to foreign publishers for the translation of literary works by Canadian authors into languages other than French or English, for publication abroad.
More info | URL for Link

Soros Centre for the Arts (Bulgaria)
The project supports the translation and publication, in the Bulgarian language, of works of non-fiction, including in the fields of human and social sciences.
More info | URL for Link

Programme de Traduction@Poland (Poland)
The Book Institute is in charge of this programme and supports the publication of polish litterature translated into other languages.
More info | URL for Link

French Embassy (Poland)
The office of the Cultural Attaché is running a joint publishing programme called Boy Zelenski.
More info | URL for Link

Nordbok - Nordic Literature and Library Committee (Norway)
Nordbok strengthens minority languages in the Baltic countries.
More info | URL for Link

Next Page Foundation (Bulgaria)
Next page promotes free flow of information by providing grants for translation in Central and Eastern Europe and the former Soviet Union, and works for the development of independent publishing in those countries.
More info | URL for Link

Istituto Italiano di Cultura di Parigi (France)
They give the opportunity and help to translate italian works.
More info | URL for Link

CNL - Centre national du livre (France)
Several types of assistance for translation into foreign languages and grants for those translating into foreign languages.
More info | URL for Link

European Union - Ariane Programme - EUCLID (Belgium))
Grants to publishers and to translators
More info | URL for Link

Danish Literature Centre/Dansk Litteraturcenter (Denmark)
The Centre's objective is to increase international familiarity with Danish fiction, writing for the theatre and children's literature.
More info | URL for Link

Nordbok-translation grant (Denmark)
Translation grants for publishers/ translators and project grants.
More info | URL for Link

CIL - Centre for Information about Literature (Slovakia)
The Centre promotes the dissemination of Slovak literature abroad, co-operate with cultural institutions, translators and publishers abroad.
More info | URL for Link

Traducta (Estonia)
The Traducta grant has been established in order to encourage the translation of Estonian authors into foreign languages and facilitate the publication of Estonian literature abroad.
More info | URL for Link

L'Espace d'un instant (France)
In certain cases, grants can be allotted to students for university works devoted to translations of dramatic works written in a language known as "rare".
More info | URL for Link

Finnish Literature Information Centre (Finland)
The role of the FILI is to promote Finnish literature abroad and to encourage its translation into other languages.
More info | URL for Link

York University (Canada)
To obtain a master's in translation.
More info | URL for Link

In Transitum (Netherlands)
The goal of the programme is to increase the quality and quantity of literary translations between the languages of the Balkan region.
More info | URL for Link

CETLS - Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe (Belgium)
Offers residencies to literary translators from all over the world.
More info | URL for Link

CCF - Culture Capital Foundation (Latvia)
The CCF supports and enhances culture in its totality, promotes research related to culture and cultural heritage, supports outstanding individuals engaged in art and culture by way of awarding grants.
More info | URL for Link

Casa del Traductor de Tarazona - Centro Hispánico de Traducción Literaria (Spain)
The Translator's House is a public institution dedicated to the development of the literary translation.
More info | URL for Link

Paul Celan - Übersetzungsprogramm (Austria)
Bursaries for a stay at the Institute for Human Sciences in Vienna in connection with the translation of important works in the fields of the human and social sciences from an eastern into a western European language or vice versa, or from one eastern European language into another.
More info | URL for Link

ALTA - American Literary Translators Association (United States of America)
They give a wide range of translation competition, Translation Prize, Translation Grants, etc.
More info | URL for Link

Leuven Translators' House (Belgium)
They seek to help spread Flemish literature internationally.
More info | URL for Link

Ministero per i beni e le attivita culturali (Italy)
The awards and grants aim to support the promotion of Italian language and culture abroad; hence allocations are approved for works published in foreign languages.
More info | URL for Link

Alfred Kordelin Foundation (Finland)
Principally translation into Finnish, but also some grants for the translation of Finnish Literature.
More info | URL for Link

Foundation for Popular Education (Finland)
Working grants for translators.
More info | URL for Link

Foundation for the production and translation of Dutch Literature (Netherlands)
The Foundation exists to promote interest in Dutch-language literature abroad.
More info | URL for Link

TEDA (Turkey)
Grants for the publication of Turkish cultural, artistic and literary works in foreign languages.
More info | URL for Link

Banff Centre (Canada)
The primary objective of the residency will be to afford literary translators a period of uninterrupted work on a current project, within an international community of translators.
More info | URL for Link

Skip to first pageSkip to first page  1 | 2 | 3  Skip to last pageSkip to last page   Previous  Page 2 of 3  Next
Resources


Features
CNL - Centre national du livre (France)

Lontar Foundation (Indonesia)